segunda-feira, 8 de setembro de 2014

Los libros más vendidos de la historia

Aunque no se dispone de cifras exactas, la mayoría de los historiadores coinciden en que el libro no religioso más vendido y leído en el mundo ha sido El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, de Miguel de Cervantes, del que se calcula que se han publicado 690 ediciones en diferentes idiomas.

"Era el mejor de los tiempos y el peor; la edad de la sabiduría y la de la tontería; la época de la fe y la época de la incredulidad; la estación de la luz y la de las tinieblas; era la primavera de la esperanza y el invierno de la desesperación; todo se nos ofrecía como nuestro y no teníamos absolutamente nada; íbamos todos derechos al cielo, todos nos precipitábamos en el infierno.". Es una de las frases de Historia de dos ciudades, una novela escrita por Charles Dickens que tiene como telón de fondo el París de la Revolución Francesa y la ciudad de Londres. Es la primera más vendida del mundo, con más de 200 millones de ejemplares.

El Señor de los Anillos, de J.R.R. Tolkien, ha vendido más de 150 millones 
de copias hasta la fecha.

Se trata de la primera obra de Tolkien en la que explora el mundo mitológico que le haría famoso. Ha vendido más de 100.000 ejemplares.

Diez negritos, de Agatha Christie, publicada en 1939, es la novela de misterio más vendida de la historia. La protagonizan diez personas que reciben cartas firmadas por un desconocido Mr. Owen, invitándoles a pasar unos días en la mansión que tiene en uno de los islotes de la costa de Devon.

Fuente: http://www.muyinteresante.es/historia/fotos/los-libros-mas-vendidos-de-la-historia/libros71

domingo, 7 de setembro de 2014

Las palabras en español que más gustan a los extranjeros

Ya no sorprende nada encontrarse con extranjeros que hablen español, ya sea porque lo han estudiado en el colegio o porque lo han aprendido viajando. Al fin y al cabo, en el mundo hay más de veinte millones de estudiantes de español. Yo me empeño en contarles que nosotros lo llamamos castellanopero es una causa perdida. Lo que sí me sorprende es que tienen sus palabras favoritas y les encanta repetirlas. No me refiero a las típicas palabras tipo “fiesta”, “siesta”, “sangría” o “paella” que los guiris intentan pronunciar con mayor o menor acierto en las terracitas de la costa mediterránea, sino a palabras mucho menos populares cuyo significado o sonido les hace gracia por algún motivo.
Esto no es ni mucho menos un estudio científico y no tiene más valor que el de echarnos unas risas. En realidad me he dedicado a acosar a algunos de mis amigos no castellanoparlantes de nacimiento para que me digan cuáles son sus palabras favoritas en español y por qué. En el caso de los que me han contestado en español he dejado sus palabras tal cual, para que os hagáis una idea del nivel que tienen (y un poco por lo de las risas). Aquí tenéis el resultado:
Flo, te queremos
Flo, la mejor belga de toda Bélgica
Florence, Bélgica (francés)
Profesión Abogada.
¿Hablas español? Sí.
¿Por qué? Tuve la opportunidad de irme de Erasmus en Madrid. Por eso, “tenia que” apprender el espanol pero fue un placer para mi. Sobretodo, estaba muy entusiasmada porque tenia algunos amigos españoles con los cuales tenia muchas ganas de poder hablar español.
¿Puedes decirme tres palabras en español que te gusten especialmente?
1. Piripi, debido a el sonido. De hecho, encuentro que el sonido muy “cantante” de este adjectivo reflecta perfectamente la manera en la que uno se siente cuanto esta “piripi”, a saber, divertido, funny, entusiasta…
2. Unos vaqueros, porque me hace pensar en las vacas y que encuentro esta palabra muy larga y un poquito anticuada para solo hablar de “jeans”.
3. Veranear, porque no tenemos una palabra similar en frances para decir lo mismo. De hecho, no me sorprende que los españoles tienen una palabra exacta para decir esto mientras que nosotros (belgas) no. Ademas la palabra me gusta porque tiene un sonido ya relajante.
¿Cuál es tu favorita? Mi preferida es piripi.
[Flo aprendió español en tiempo récord a pesar de que la mayor parte del que pasó en Madrid estaba piripi. Cuando nos habló por primera vez en español a las amigas del Erasmus no nos lo podíamos creer. Gran parte del francés que sabemos es gracias a ella, por eso y por muchas otras cosas es nuestra belga favorita.]

Steve, Estados Unidos
Joiner, Steve Joiner
Steve analizando un café al solecitoSteve, 33 
Profesión Analista.
¿Hablas español? Sí.
¿Por qué? Porque me encanta. Lo estudié en el cole y practicaba en casa. Viví un tiempo en España y luego en Londres (que es como una segunda España). Ahora mi novia es española.
¿Puedes decirme tres palabras en español que te gusten especialmente?
1. Mogollón, su significado y su sonido molan.
2. ¡Toma!, porque se usa en situaciones excitantes o divertidas, como en partidos de fútbol o cuando ves a alguien hacer alguna locura.
3. Puchero, porque está buenísimo.
[Steve prefirió contestar en inglés, pero os puedo asegurar que su español hablado es estupendo. Su novia tiene mucho que ver, ya sabéis lo que dicen... Actualmente vive en Londres, donde practica su español sin problemas porque aquí somos una plaga.]   

Laura y su foto favorita
Laura, PhD
Laura, Italia
Profesión Psicóloga, estudiante de doctorado en Neurociencia.
¿Hablas español? Como ya sabes, hablo español con fluidez (hasta diría que mi español es mejor que mi italiano :-P)
¿Por qué? Nunca he estudiado español. Lo poco que sé es gracias a mis amigos y a mis viajes a España y Colombia.
¿Puedes decirme tres palabras en español que te gusten especialmente? esta es mi pregunta favorita.Corazón, claro y quiero.
¿Cuál es tu favorita? Mi favorita es claro. Me gusta su sonido, especialmente cuando la pronuncia alguien español. También me gusta su significado y el hecho de que es una palabra tan sencilla pero a la vez con tanto significado que se usa muy a menudo.
[Laura es compañera de piso y gran amiga. Entre nuestros otros dos compañeros hispanohablantes y yo la tenemos frita con el español, pero la tía aprende rapidísimo y nos imita estupendamente.]

Neil en Machu Picchu
Alternative Neil en Machu Picchu
Neil, Escocia
Profesión Psicólogo, estudiante de doctorado en Ciencias Cognitivas
¿Hablas español? Sí, un poco.
¿Por qué? Es muy util para viajar, y un principio porque mi ex-novia estudiaba español y vivia en Andelucia.
¿Puedes decirme tres palabras en español que te gusten especialmente? Mi gusta las palabrashablabajoder, y arriba porque me las suenan divirtido y muy espanol.
¿Cuál es tu favorita? Arriba, porque se puede hacer el “r” muy largo.
[Como podéis imaginaros por su foto, a Neil le gusta mucho viajar. Parte del español que sabe lo ha aprendido viajando por Sudamérica.]

Ørjan
Ørjan viviendo como un español
Ørjan, Noruega
Profesión Trabaja en un banco
¿Hablas español? Conozco algunas palabras.
¿Por qué? Tengo amigos españoles y he viajado a España varias veces.
¿Puedes decirme tres palabras en español que te gusten especialmente?
1. Sí, porque es fácil y ligera y (para mi) positiva.
2. Joder (“hoder”), porque es divertido decirla y se puede usar de muchas formas (la mayoría no las entiendo, lo que la hace incluso más divertida).
3. Guapa, porque también es divertido decirla y creo que es una palabra positiva.
¿Cuál es tu favorita? Joder.
[Orjan acaba de pasar unos días en España así que lo tiene fresquito. Todavía no es capaz de hablar español, pero va por el buen camino. De momento ya conoce una de nuestras palabras más importantes: joder.] 

Tom
Tom y su profesora particular
Tom, Reino Unido
Profesión Licenciado en Derecho
¿Hablas español? Un poco, pero aún estoy aprendiendo.
¿Por qué? Porque mi novia es española.
¿Puedes decirme tres palabras en español que te gusten especialmente?
Tres palabras en español que me gustan son sabesnosotros y joder.
¿Cuál es tu favorita? Probablemente sabesporque aparece a menudo en las conversaciones y es una buena palabra para practicar mi pronunciación en en español.
[Tom es un ejemplo claro de que lo mejor para aprender un idioma es dormir con él. Aunque dice que aún está aprendiendo, la verdad es que lo entiende bastante bien y su pronunciación es realmente buena.]

Ellie
Ellie disfrutando de las playas griegas
Elli, Grecia
Profesión Arquitecto
¿Hablas español? Me encantaría aprender, pero todavía no he tenido la oportunidad.
¿Puedes decirme tres palabras en español que te gusten especialmente? Fuego, compañeros y trabajo.
¿Cuál es tu favorita? ¡Compañeros! Creo que me gusta por como suena, pero puede que la asocie a algo de mi infancia.
[Aunque Elli todavía no habla español (estamos en ello) conoce muchas palabras y habla perfectamente italiano.]
¿Tienes amigos extranjeros que hablen español? ¿Tienen alguna palabra favorita? ¡Pues cuéntamelo!
Fuente: http://lapinchemalinche.com/2014/09/02/palabras-espanol-favoritas-extranjeros/

terça-feira, 26 de agosto de 2014

‘Bajo la misma estrella’, una conmovedora historia de dos jóvenes luchando contra el cáncer

ohn Green. ¿Te suena el nombre? Si no te suena no tardará en llegar a tus oídos, pues es uno de los autores de moda debido a su éxito y activismo social a través de la blogosfera. Su última novela, “Bajo la misma estrella” lleva meses en las listas de los libros más vendidos en una larga relación de países. ¿Por qué ha cautivado al público?


Tiene miles de seguidores en todo el mundo, los autodenominados Nerdfighters, cuyo objetivo común auspiciado por el propio Green es promover la cultura y la justicia social, fomentar el denominado “cambio positivo”. Y es que con tan sólo 36 años, ha sido recientemente elegido por la revista TIME como una de las 100 personas más influyentes del mundo. De hecho se le considera el “profeta y la voz de una nueva generación”.

Ahora, con su última novela su importancia ha aumentado exponencialmente. “Bajo la misma estrella” ha estado más de 121 semanas consecutivas ocupando el primer puesto en la lista de los libros más vendidos del New York Times y este verano se estrena la película basada en la novela.

Centrada en una joven adolescente enferma terminal que lucha contra el cáncer, nos muestra como toda su vida cambia al conocer a un chico de su misma edad de un grupo de apoyo donde comparten experiencias. Desde entonces su mundo irá más allá que la bombona de oxígeno a la que está ligada de por vida y emprenderá un camino en el que no faltará el amor, el odio, la esperanza y la amistad.

La novela ha obtenido más de 15 premios literarios en Estados Unidos y fue elegido mejor libro del año 2012 por la revista Time.

Fuente: http://www.muyinteresante.es/cultura/recomendable/articulo/bajo-la-misma-estrella-una-conmovedora-historia-de-dos-jovenes-luchando-contra-el-cancer-721404376187

sexta-feira, 22 de agosto de 2014

quarta-feira, 20 de agosto de 2014

Las diez mujeres más influyentes en la historia de la ciencia



Nacida en Varsovia en 1867, Maria Sklodowska desentrañó el papel de la radioactividad en el campo de la medicina. Sus experimentos con polonio y radio le valieron dos Premios Nobel, convirtiéndose en la primera persona en recibir dos galardones en distintas especialidades (Física y Química) y la primera mujer en ser profesora en la Universidad de París. Por desgracia, sus investigaciones le valieron también la enfermedad que se llevó su vista y su vida a la edad de 66 años.



Nacida en Londres en 1920, jugó un papel clave en el descubrimiento de la estructura del ADN, aunque nunca obtuvo el reconocimiento que merecía. Un cáncer de ovario provocado por las repetidas exposiciones a la radiación en sus experimentos y el machismo imperante en la sociedad de la época le privaron del Premio Nobel de Medicina, que fue concedido a sus compañeros de laboratorio en 1962, pocos años después de su fallecimiento.

Nacida en Alejandría (hoy Egipto) a finales del siglo IV, es considerada por muchos la primera mujer científica de la historia:desarrolló múltiples experimentos y fue autora de varios tratados de matemáticas y astronomía, ninguno de los cuales se ha conservado. Murió a una avanzada edad al ser salvajemente asesinada por una turba de cristianos, presumiblemente a causa de su vinculación al paganismo que convulsionaba la sociedad.

Nacida en Belfast en 1943, Jocelyn Bell fue la primera astrofísica que descubrió la radioseñal de un púlsar, que en un primer momento, denominó "Little green men" (pequeños hombres verdes), al pensar que provenía de una civilización extraterrestre. En 1974, Hewish y Martin Ryle recibieron el Nobel de Física por el descubrimiento de los púlsares sin mención alguna al trabajo de Bell, si bien la científica siempre le ha restado importancia.

Nacida en la Inglaterra victoriana de 1815, esta amante de la filosofía y las matemáticas se convirtió en la primera programadora de la historia. Trabajó con Charles Babagge, “El padre de la computación”, y en sus notas describió el primer algoritmo destinado a ser procesado por una máquina, motivo por el que el Departamento de Defensa estadounidense bautizó con su nombre un lenguaje de programación.

Nacida en Viena en 1878, participó en el descubrimiento de la fisión nuclear, además de realizar importantes investigaciones en teoría atómica y radiactividad. Una vez más, su aportación fue ignorada a la hora de los reconocimientos y fueron otros los que recibieron el correspondiente premio Nobel, ya que se encontraba en desventaja por partida doble: era mujer y judía. No obstante, el elemento 109 de la tabla periódico recibió en su honor el nombre de Meitnerio.

Nacida en El Cairo en 1910, recibió el Nobel de Química por su estudio de las moléculas de penicilina, insulina y vitamina B12 a través de la cristalografía, sustancias de interés en el diseño de tratamientos para diversas enfermedades. Se convirtió con ello en la tercera mujer en conseguir este galardón después de Marie Curie e Irene Joliot-Curie, hija de la primera.

Nacida en París en 1776, en los prolegómenos de la Revolución Francesa, estudió matemáticas de forma clandestina y se carteó con los investigadores más relevantes de su tiempo, siempre bajo pseudónimo. A pesar de hacer importantes contribuciones a la teoría de números y la teoría de la elasticidad, nunca consiguió labrarse una carrera en matemáticas, debido a la condescendencia de sus homólogos masculinos.

Nacida en Pensilvania en 1907, destacó como escritora científica por sus artículos sobre conservación y recursos naturales, que se centraron en el uso excesivo de pesticidas tras la Segunda Guerra Mundialcuyas consecuencias persisten aún hoy día.

Nacida en Londres en 1934, tuvo serios problemas para formarse por sus limitaciones económicas, pero finalmente pudo doctorarse en etología y viajar a Tanzania para observar las comunidades primates.Su labor científica ha sido una referencia para generaciones de biólogos y primatólogos, aunque ha sido también objeto de duras críticas por su metodología, ya que no ajustaba estrictamente al método científico.

Fuente: Janes Goodall
Nacida en Londres en 1934, tuvo serios problemas para formarse por sus limitaciones económicas, pero finalmente pudo doctorarse en etología y viajar a Tanzania para observar las comunidades primates.Su labor científica ha sido una referencia para generaciones de biólogos y primatólogos, aunque ha sido también objeto de duras críticas por su metodología, ya que no ajustaba estrictamente al método científico.

terça-feira, 12 de agosto de 2014

¿Por qué escribimos "México" con "X" y no con "J"?

En el alfabeto latino es lo más común escribir el nombre México con una x (equis) en lugar de una j (jota), a excepción de los españoles que escriben Méjico con j.
Si bien el significado de la palabra aun es discutido, lo cierto es que proviene del vocablo náhuatl Mēxihco, que es como los mexicas designaban al lugar donde habitaban, y se pronunciaba Meshiko.
En el siglo XVI la pronunciación de la x era sh, por lo tanto cuando los conquistadores españoles escucharon la palabra Meshiko asumieron que ese sonido de la sh era una x por lo que lo escribieron como México.


Hasta ahí, eso nos dice que la pronunciación original de México no es Méjico ni Méksico, sino Méshiko. ¿Y entonces de dónde salió la pronunciación con jota?
Durante el siglo XVII hubo reformas ortográficas y fonéticas del castellano antiguo con el cual la x dejó de pronunciarse como sh y comenzó a pronunciarse como j, aun cuando se seguían escribiendo con x, tal es el caso del título literario Don Quijote de la Mancha, que era, Don Qvixote de la Mancha. Del mismo modo México dejó de pronunciarse como Meshiko y se comenzó a pronunciar como Méjico pero se seguía escribiendo con x.
Poco después no sólo fue la pronunciación la que cambió, sino que también la escritura, así que la x fue sustituida por la j, y la x tomó la pronunciación ks como examen. Por lo tanto todos los vocablos escritos con x pero pronunciados con j pasaron a escribirse con j.
Sin embargo el pueblo mexicano se resistió a que el nombre México se escribiera con j por cuestiones de arraigo cultural y la Real Academia Española aceptó estas excepciones.
Es por eso que algunos nombres mexicanos tal como México, Oaxaca y Texas se escriben con x aun cuando ahora los pronunciamos con j.
Vía: Respondones.
Fuente: http://ortografiaygramatica.com/curiosidades/por-que-escribimos-mexico-con-x-y-no-con-j/

quarta-feira, 6 de agosto de 2014

Los libros más vendidos de la historia

Un equipo de investigadores de la Universidad de Edimburgo y el King College de Londres (Reino Unido) ha presentado un estudio congemelos monocigóticos que relaciona la lectura precoz con una mejor capacidad intelectual para el razonamiento. El trabajo ha sido publicado en la revista Child Development.

¿Por qué los niños de una misma familiapueden obtener resultados muy diferentes en las pruebas de inteligencia a pesar de tener muchos factores en común? Este fue el punto de partida de la investigación. Los expertosrealizaron un ensayo con 1.890 gemelos monocigóticos o idénticos, examinando las puntuaciones de cinco pruebas de lectura e inteligencia realizadas a los niños cuando tenían 7, 9, 10, 12 y 16 años, comprobando que las desigualdades en el aprendizaje en la lectura entre los gemelos estaban vinculadas a las diferencias posteriores en la inteligencia.

Leer no solo se asocia con el desarrollo de la inteligencia verbal, sino que también se relaciona con capacidades no verbales como el pensamiento abstracto. Las variaciones intelectuales ya estaban presentes cuando los niños tenían 7 años, por lo que, según los investigadoresaprender a leer enseguida tiene consecuencias muy positivas en el desarrollo intelectual de los pequeños.

“Lo más interesante es que hemos demostrado cómo las desigualdades en la destreza lectora también pueden traducirse en diferencias en las habilidades no verbales. Estas se midieron mediante tareas como la terminación de rompecabezas, lo que implica el uso de pensamiento abstracto. Y sí, leer influye en la inteligencia. Los niños que no reciben ayuda suficiente para aprender también pueden ver limitadas competencias intelectuales que van más allá de la alfabetización”, afirma a la agencia Sinc Stuart J. Ritchie, líder del estudio.

Fuente: http://www.muyinteresante.es/salud/articulo/aprender-a-leer-a-edades-tempranas-mejora-el-razonamiento-961406284887